Jevonis

The Jevonis is a creek that runs near the town of Pajevonys
in Lithuania. According to map data, it is about 11 km long.
It is a tributary of Zanyla creek.

Jevonis and Pajevonys LT

And like the Zanyla, it's hydronym is a local relic
from times prior to the language conversion of
the locals to the Lithuanian language.

Jevonis watercourse
The Jevonis drainage basin

The Sūdovians of that region were also known
by the names - Jaćwingowie, Яцьвягі,
or earlier Σουδινοί
(Ptolemy - * 2nd Century A.D.)

 

The local people didn't "vanish",
instead, they culturally adopted Lithuanian
as their language, along with culture.

So to propose an etymology for Jevonis,
and Zanyla, for that matter, one should
consider the native Sūdovian language.

Šakiai kaimas
Šakiai kaimas - our Naujeliai kinfolk hail from there

There exists a word in Lithuanian, "ievonas",
which exhibits a similar Baltic  "ana" suffix. It is
known to imply a characteristic of the
Baltic root word. Examples are:
Lith. kupronas 'humpbacked person',
valdonas 'ruler,  zvejonas 'fisherman.

"ievonas"

But unless the Jevonis is infested with "ievonas" fish,
(like lower left in picture) another serious etymology
must be considered.

Lithuanian is an East Baltic language, where as
 Sūdovian was a West Baltic language before it
faded away. Language loss usually occurs in
three generations, so local terms persisted.

The Baltic "ieva" (< *eiva) Prunus padus fauna root may have had similar,
but unique connotations in Sūdovian. The Slavic cognates

(
< *eiva)
imply "goat willow". Both have bright white blossoms.
And as the top Jevonis creek photo illustrates,
small shrubs appear to line both sides of the Jevonis.
Yotvingians knew of "Blinduppe", so an inventory
of what shrubs are there would clarify matters.

"Willow Creek"
Both Bird Cherries and Creek Willow (Salix caprea) have white flowers in Spring.

In other words, Jevonis is most likely "Padus Creek".
As for the -is ending, consider "vakaras / vakaris",
connotating a derived characteristic.

 

Ptolemy map - Σουδινοί
Ptolemy map - Σουδινοί

* Ptolemy's Σουδινοί is probably a manuscript copy typo for Σουδιυοί.
Σουδινοί / Σουδιυοί. Duh.

 

Kresmena - 1524

 

The Kunigiškiai complex may well have been known as " Kresmena "

The Skardupis flows along the Kunigiškiai hillfort's
"steep slopes"
, which is how it may have earned it's name.

Skardupis by Kunigiškiai's slopes
Skardupis by Kunigiškiai's slopes

"Netoli nuo piliakalnio yra didelis kalnas, senovės pušimis apsipuošes,
ant kurio šiandien stovi Pajevonio bažnyčia, o senovėje čia buvus žinyčia.
Pilis turėjo būti labai seniai įtaisyta, nes čia 1855 m. atrasto tapo
romėnų keli pinigai, būtent ciesorių Tiberijaus ir Kaligulos.
Pajevonis guli Suvalku gub., Vilkaviškio pav."
- Dr. J. Basanavičius

romėnų pinigai

 

West of Kunigiškiai hillfort, the Zanyla flows north
 

Zanyla probably meant "Flowing Creek".

Zanyla
Zanyla drainage basin

According to online data, it is about 22 km long.

Zanyla moves, it flows. Note - Liet: " ženyti " - to flow

As a result of the loss of the phonemic contrast between e & a,
Sūdovian *ĕ frequently passes to ă, as in Zanyla, or Asenis (Fall)

A variant spelling "Zenila" was once documented.
( ie. Kalb. A. Vanagas - LIETUVIU HIDRONIMU ETIMOLOGINIS ŽODYNAS )


Zanyla Upelis


Good people lived nearby, like Justinas Naujokaitis,
who was a neighbor to our family in Ėglupiai, Sūduva.
The Zanyla flows on the other side of the trees.

Justinas Naujokaitis
The Poet Justinas Naujokaitis, near his home in Ėglupiai, Sūduva.
 

There is no need to interpret Ėglupis. Juniper Creek

Iš liet, ėgliskadagys“ (Juniperus communis ) (LKŽ II 1052)
< Sirvydas - Dictionarium Trium Lingvarum )

I was lucky enough to meet with Naujokaitis several times
when visiting the "old family farm". Justinas
remembered my grandpa, Kazys.

Justinas is gone now. Everyone misses him.
People have forgot about "Hagberry Creek".
I didn't. My Grandpa swam there.

Dimstis Paškevičių
Dimstis Paškevičių - Latitude 54.5126653896, Longitude 22.8093788267
The Jevonis is located on the horizon in this Ėglupiai photo.

As a subcategory of toponymy (place names),
hydronyms are crucial in studying linguistic history,
often retaining ancient names after populations change.

 

 

Santrauka

Tas Jevonis yra upelis, tekantis prie Pajevonio miestelio
Lietuvoje. Žemėlapio duomenimis, jo ilgis apie 11 km.
Tai Zanylos upelio intakas.

Ir kaip Zanyla, jo hidronimas yra vietinė relikvija
nuo kartų iki kalbos konvertavimo
vietiniai prie lietuvių kalbos.

Buvo žinomi ir to krašto Sūduviai
pagal vardus - Jaćwingowie, Яцьвягі,
arba anksčiau Σουδινοί (Ptolemėjas – * II a. po Kr.)

* Ptolemėjaus Σουδινοί tikriausiai yra kopijavimo klaida Σουδιυοί ankstesniame rankraštyje.
Σουδινοί / Σουδιυοί. Matyt taip.


Vietiniai žmonės „neišnyko“,
vietoj to jie kultūriškai priėmė lietuvių kalbą
kaip jų kalba, kartu su kultūra.

Taigi, norint pasiūlyti Jevonio etimologiją,
ir Zanyla, dėl to reikėtų laikyti gimtąją Sūduvių kalbą.

Lietuvių kalboje yra žodis „ievonas“,
kurioje eksponuojama panaši baltiška „ana“ priesaga.
Tai yra žinoma, kad tai reiškia savybę Baltų šakninis žodis.
Pavyzdžiai: Liet. kupronas "kuprotas žmogus",
valdonas 'valdovas, zvejonas 'žvejas.

Bet nebent Jevonis yra užkrėstas „ievonų“ žuvimi,
(kaip apatiniame kairiajame paveikslėlyje) dar viena rimta
etimologija reikia atsižvelgti.

Lietuvių kalba yra rytų baltų kalba, tuo tarpu
Sūduvių kalba prieš tai buvo vakarų baltų kalba
nublanko. Kalbos praradimas dažniausiai įvyksta
trys kartos, todėl vietiniai terminai išliko.

Baltijos „ievos“
(< *eiva) Padus faunos šaknis galėjo turėti panašią,
bet unikalios konotacijos sūduviškai. Slavų etimologiškių
giminingių žodžių
(< *eiva) reiškia „blindė“. Ir kaip iliustruoja aukščiau pateikta
Jevonio nuotrauka, abiejose Jevonio pusėse rikiuojasi
maži krūmeliai. „ievų upelį

Kitaip tariant, Jevonis greičiausiai yra „ievų upelį“.
Kalbant apie -is galūnę, apsvarstykite "vakaras / vakaris",
konotuojantis išvestinę charakteristiką.

 

Kunigiškių kompleksas galėjo būti žinomas kaip „Kresmena“
Skardupis teka palei Kunigiškių piliakalnį
„statūs krantai“, todėl galėjo užsitarnauti savo vardą.

O Zanyla turbūt turėjo omenyje tekantį upelį.

Juda, teka. Liet: " ženyti " ( tekėti )

Buvo įrašytas rašybos variantas " Zenila ". Deja !

Netoliese gyveno geri žmonės, kaip Justinas Naujokaitis,
kuris buvo mūsų šeimos kaimynas Ėglupiuose, Sūduvoje.

Man pasisekė kelis kartus su juo susitikti
kai grįžau į „senasį šeimos ūkį“. Justinas
prisiminė mano senelis Kazys.

Justino dabar nebėra. Mes visi jo pasiilgome.
Žmonės pamiršo „ievų upelį“.
Aš to nepadariau. Mano senelis ten plaukė.

Kaip toponimijos (vietovardžių) subkategorija,
hidronimai yra labai svarbūs tyrinėjant kalbos istoriją,
dažnai išlaikant senovinius pavadinimus pasikeitus populiacijoms.

 

Bažnyčia pastatyta "an stasmai Sventagarbai"
Bažnyčia pastatyta "na Sventagarban"


ᛗᚢᛁᛟ ᛋᛁᚷᛁᛋ